Le dossier « Archives et inclusion » en FALC (Facile À Lire et à Comprendre)

Le dossier « Archives et inclusion » en FALC (Facile À Lire et à Comprendre)

Les pilotes du dossier « Archives et inclusion » du numéro 138 de la revue Archivistes !, Bénédicte GRAILLES et Roméo ISARTE, ont décidé de donner une seconde vie à leur projet et de le faire transcrire en FALC. Le Facile-à-lire-et-à-comprendre (FALC) permet de s’ouvrir à des publics en situation de handicap intellectuel. Cette démarche peut-elle s’appliquer avec succès aux archives ? Récit d’une expérience.

En 2021, nous avions présenté dans le numéro 138 d’Archivistes ! un dossier intitulé Archives et inclusion qui recueillait des expériences et réflexions autour de l’accessibilité et l’accueil, de la représentativité de cultures minoritaires, des gestes professionnels du classement ou de l’indexation, et, enfin, de la diffusion des fonds, le tout sous l’angle de l’inclusivité.

Nous avons souhaité poursuivre cette aventure et mettre en valeur l’engagement de nos collègues par une démarche en elle-même inclusive : une transcription en FALC. Le FALC vise à fournir une information simplifiée et lisible à des personnes avec un handicap intellectuel qui souhaitent découvrir de nouveaux domaines. Il faut à la fois donner accès aux idées les plus importantes, les définir, avec des mots et des constructions de phrase simples, soutenus par des images, et dans une typographie contrastée, espacée, aérée, conforme au référentiel général d’amélioration de l’accessibilité. Le résultat doit d’ailleurs être validé par des personnes en situation de handicap intellectuel. A cette condition, la réalisation peut bénéficier d’un logo spécifique.

Rien n’est improvisé en FALC et nous nous sommes appuyé.es sur l’expertise de la société Koena. Le projet a été mené en trois mois et a suivi six étapes : élaboration de résumés simplifiés par Koena, validation par les auteur.ice.s et l’équipe projet AAF, transcription co-construite par la transcriptrice et la référente en situation de handicap intellectuel chez Koena, validation par l’Esat partenaire de Koena, l’Esat La Roseraie dans les Yvelines, validation par l’équipe projet AAF.

Le résultat, en deux parties, est désormais téléchargeable en bas de page : les 15 pages de départ ont nécessité 66 p. de FALC et un découpage en deux dossiers pour ne pas décourager les futur.e.s lecteurs et lectrices. Outre la transcription FALC, on trouvera également une version sans image, accessible au lecteur d’écran, pour les personnes déficientes visuellement que vous pouvez obtenir sur demande auprès de la permanence (Pauline Janssens).

Quel bilan à l’issue de cette expérience ? Dans le dossier initial, nous abordions des questions complexes et des notions relativement abstraites : du stigmate à la colonisation, de l’indexation aux archives minoritaires. Il a fallu accepter de ne retenir que quelques points et de les voir abordés sans toutes les nuances habituellement jugées nécessaires, tout en ne renonçant pas à la justesse du fond. Il faut remercier ici les auteurs et autrices des articles qui ont tous et toutes accepté de jouer le jeu et autorisé qu’on taille largement dans leur exposé initial. Merci aussi à l’équipe projet AAF – Roméo Isarte et Pauline Janssens –, à nos interlocutrices et expertes Koena et à toutes les personnes de l’Esat qui ont relu et commenté le document.

En tout état de cause, nous poursuivions deux objectifs : d’une part toucher des publics nouveaux et leur donner un aperçu des archives, d’autre part diffuser la démarche auprès des archivistes. Le second est atteint. Nous sommes impatient.e.s de savoir si le premier va se concrétiser pour mesurer l’intérêt de renouveler la démarche au sein de l’association.

À l’occasion du mois de l’engagement, en mai, ce n°138 d’Archivistes ! est mis en accès libre » : https://www.archivistes.org/Archivistes-no-138